JBO竞博体育

中外专家热议中华文化“出海”如何过好“翻译关”

最佳回覆

   “本子全彩” 中外专家热议中华文化“出海”如何过好“翻译关”。? T/G/:lamei168收量?LKA0121HOAPO

  欧洲科学与艺术院院士、四川大学杰出教授曹顺庆则从变异学的视角研究翻译和中华文化JBO竞博体育流传。在他看来,乐成的文学翻译不但取决于译者的精确再现,还需要深谙比较文学变异学的原理,顺应文化与文学“他国化”变异的内在逻辑。“换言之,中华文化的JBO竞博体育流传要注重对文化固有差别的深刻理解与对文明异质性的尊重。”

  “翻译是异质文化的融合,而非同质文化的延伸生长。”北京外国语大学历史学院、全球史研究院院长李雪涛在谈话中体现,翻译不但涉及语言的转换,照旧两种或多种文化的融合交汇。

【编辑:吴克俭】

宣布于:沽源县
声明:该文看法仅代表作者自己,搜狐号系信息宣布平台,搜狐仅提供信息存储空间效劳。
意见反响 相助

Copyright ? 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有

sitemap网站地图